文件翻译价格如何选择翻译社翻译价格计算原则书籍翻译网页翻译

文件翻译价格:

基本上,翻译价格和翻译语言种类、交稿期限、文件内容的技术难度、排版和图文处理的难易程度、客户的特殊要求以及翻译数量等多种因素有很大的关系,因此,每个翻译项目费用都需要单独核算。越稀少的语言,价格越高。一般来说,我们以字数计算价格。 我们不以页数计价,有的一页里面图很多,有的图很少,以页数计价没有标准。以字数计价才能反应一个翻译案件所需花的时间。较大量的文件,每一字的单价会较便宜,字数少的翻译文件,每一字的单价就会比较高。请您将文件Email给我们,我们可以在半小时内报价给您。

温馨提示
1. 费用计算基础:计价均以原始语文字数为基础,例如,中翻英是以中文字数为计
  
价基础,英翻中则以英文字数为计价基础,同样的,中翻日以中文字数为计价基准,日翻中则以日文字数为计价基准。
 2.
预收定金:若客户同意报价,需按计算译费的50%收取定金。
 3.
加急稿件:需加收加急费。
 4.
一祥翻译社的质量绝对是禁得起考验的。我们追求最高质量价格比(Quality/price ratio)。请参考我们过去的翻译作品 作品检视网页
 5.
量大另有优惠。若您有5万字以上的大型翻译案件,私下议价,另有优惠。
 6. 1000
字以下,交件时间: 0.5天到1天。当然对于简短的摘要或是量少的文件,单价会略高。
 7.
数量较大之翻译案件,翻译者一天工作量以2000字计算,例如,5000字约需34工作, 以此类推。

如何选择翻译社:

选择翻译社,第一步就是询价,说实在的,询价不难,只要会操作计算机,收发Email,要得到各家翻译社报价,轻易的很。但要找翻译社翻译,难道只是这样,难道找到市场最低价就最好吗?当然不是这么简单而已。真正的好翻译社的好的翻译作品,要能提供最高的性价比(=性能/价格比)(Performance price ratio)最高的性价比就是把性能极大化,把价格极小化。简单的说,若价格市场最低,但性能(Performance,或是质量)为零,则客户得到的性价比=(那样的市场最低价,一点意义也没有)。也就是说,那样的翻译作品没有多大用处。当然,找翻译社若把性能(Performance)考虑进去,就要多花很多心思了。一祥翻译社提供的是平价的翻译作品,当然不会是有些客户期待的市场最低价,但一祥翻译社提供的绝对是质量有保障的(performance-guaranteed)的翻译作品,那才是本公司的核心价值(core value)。若想了解我们的翻译质量,请参考作品检视网页参考本公司过去作品。

以中翻英为例,翻译绝对不是只找懂英文的人来翻译那么简单,懂英文而非该行专业,翻出来的文章专业术语会错的离谱。翻译社间的价格,顶多就差那么10%,但翻译出的质量,可是天差地别,您重要的机械操作手册或国外发表的论文,绝对值得您慎选优质的翻译社。一祥翻译社帮您精挑细选的翻译团队,值得您的信赖,请参考我们的专业的翻译团队

当然 ,交期的准确性,以及售后服务(交件后对于漏译或错译的免费修改以及配合客户的意见进行的微调整等),也是客户选择翻译社必须考虑的因素。

翻译价格 计算原则:

基本上,翻译价格和翻译语言种类、交稿期限、文件内容的技术难度、排版和图文处理的难易程度、客户的特殊要求以及翻译数量等多种因素有很大的关系,因此,每个翻译项目费用都需要单独核算。越稀少的语言,价格越高。一般来说,我们以字数计算价格。 我们不以页数计价,有的一页里面图很多,有的图很少,以页数计价没有标准。以字数计价才能反应一个翻译案件所需花的时间。较大量的文件,每一字的单价会较便宜,字数少的翻译文件,每一字的单价就会比较高。

客户常常在电话中告诉我们翻译的页数,就希望知道总价,对我们报价来说,实在有点困难。因为一页有可能300个字,也有可能超过1000个字,300个字跟1000个字,价格会相差3倍,因此,我们必须拿到客户的文件,算了字数后,才有办法估算总价给客户,所以,请客户务必把文件交给我们,以利估价。客户的文件若有机密性,我们可以跟您签订保密合约(即使没有签订保密合约,客户也不用担心,报完价格后,若未成交,我们会直接删除档案,请客户放心)。如果您希望知道文件价格,请将文件传真或Email 给我们,我们将尽速为您报价。若您有电子文件,快的话我们可以半小时内报价给您。
 

当然我们可以了解客户都关心也希望知道翻译的价格,但是实在很难一价到底,有的客户要求翻译以超急件处理,但急件有急件的价格。我们建议客户,不用花太多时间,去研究翻译价格,只需按一下鼠标寄出文件(1分钟内就可完成),然后比较3~4家翻译社,再做决定。当然质量也必须列入考虑,若是翻译作品不能确保质量,即使是市场最低价,也没有太大意义。

至于交期,当然也跟总字数有关(字数越多,交期会越长一些。因为基本上,我们建议一个翻译案件给同一个翻译者做,这样翻译用词的一致性会比较好。但因为每个人每天的工作量有限,因此,字数越多所需的时间就越多)当然客户如果有时间的急迫性,我们也会尽量配合客户,所以我们必须客户给我们文件,我们才有办法报总价一并报交期给您。

若客户的文件是纸张的文件(hard copy),可以传真代表性的几页,我们预估总价及交期给您。

回选项


书籍翻译:

客户常常在问: 我想翻译书籍,你们的价格怎么算?

:我们必须说的是,翻译其实不便宜,因为翻译都是留美、留日...的人在做(虽然我们比同行价格低廉很多),一般书籍翻译,均是出版社在做,可能须要发行数千本以上,才能回本。而且每本书情况都不一样,保守的假设一页80元, 一本300页的书都可能要24千。每一页也有150~200元的,完全看它的字数。所以如果您有书要翻译,首先考虑您有预算吗? 如果您有预算,先FAX 代表性的3页给我们,我们以这3页来推估整本书的价格,当然最后的价格以收到书之后再计算一次所得价格为准,推估只是确认符合您的预算。推估价格(同时确认交期)后,若您同意,再将书邮寄给我们,若您有电子文件或扫描档案,email给我们更好,估价可以更快速。客户也可以自己估算一下总字数,例如若要英翻中,告诉我们英文总字数,我们可以更快速的告诉您交期及价格。

回选项

网页翻译价格:

由于很多客户的网站内容有很多及很复杂的连结,拜托客户能将网站要翻译的主要文字内容整理在Word档案内,或提供网站需翻译的附加档案,将可加速我们报价给客户,以及避免我们在估价时漏算了一些连结的内容,造成翻译公司损失或耽误了客户的时程都不好。若您有word档案,我们最快可半小时内报价给您。

或者,客户也可以将所有要翻译的网页的HTM档案整理在一起,提供给我们,以利我们估价。

回选项

 


Copyright© 2003 Elegant Translation Service, All Rights Reserved.
 一祥翻译社版权所有,未经同意,请勿重制、改作或为其它侵害本公司权益之行为。





free hit counters
free hit counters