翻譯價格計算原則書籍翻譯價格網頁翻譯價格如何選擇翻譯社

翻譯價格計算原則:

基本上,翻譯價格和翻譯語言種類、交稿期限、文件內容的技術難度、排版和圖文處理的難易程度、客戶的特殊要求以及翻譯數量等多種因素有很大的關係,因此,每個翻譯項目費用都需要單獨核算。一般來說,我們以字數計算價格。 我們不以頁數計價,有的一頁裡面圖很多,有的圖很少,以頁數計價沒有標準。以字數計價才能反應一個翻譯案件所需花的時間。較大量的文件,每一字的單價會較便宜,字數少的翻譯文件,每一字的單價就會比較高。

客戶常常在電話中告訴我們翻譯的頁數,就希望知道總價,對我們報價來說,實在有點困難。因為一頁有可能300個字,也有可能超過1000個字,300個字跟1000個字,價格會相差3倍,因此,我們必須拿到客戶的文件,算了字數後,才有辦法估算總價給客戶,所以,請客戶務必把文件交給我們,以利估價。客戶的文件若有機密性,我們可以跟您簽訂保密合約(即使沒有簽訂保密合約,客戶也不用擔心,報完價格後,若未成交,我們會直接刪除檔案,請客戶放心)。如果您希望知道文件價格,請將文件傳真或Email 給我們,我們將儘速為您報價。若您有電子檔,快的話我們可以半小時內報價給您。

當然我們可以了解客戶都關心也希望知道翻譯的價格,但是實在很難一價到底,有的客戶要求翻譯以超急件處理,但急件有急件的價格。我們建議客戶不用花太多時間去研究翻譯價格只需按一下滑鼠寄出文件(1分鐘內就可完成),然後比較3~4家翻譯社,再做決定。當然品質也必須列入考慮,若是翻譯作品不能確保品質,即使是市場最低價,也沒有太大意義。翻譯是非常專業的腦力活動,每一行業有每一行業的專業術語,工程需要工程專家,醫學需要醫學專業,若想了解我們的翻譯品質,請參考作品檢視網頁參考本公司過去作品。

至於交期,當然也跟總字數有關(字數越多,交期會越長一些。因為基本上,我們建議一個翻譯案件給同一個翻譯者做,這樣翻譯用詞的一致性會比較好。但因為每個人每天的工作量有限,因此,字數越多所需的時間就越多,一般來說,每天每人的工作量約2000字,因此一個10000字的文件約需5~6天)當然客戶如果有時間的急迫性,我們也會盡量配合客戶,所以我們必須客戶給我們文件,我們才有辦法報總價一並報交期給您。

若客戶的文件是紙張的文件(hard copy),可以傳真代表性的幾頁,我們預估總價及交期給您。

回選項


書籍翻譯價格:

客戶常常在問: 我想翻譯書籍,你們的價格怎麼算?


答:我們必須說的是,翻譯其實不便宜,因為翻譯都是留美、留日、留德•••的人在做(雖然我們比同行價格低廉很多),一般書籍翻譯,均是出版社在做,可能須要發行數千本以上,才能回本。而且每本書情況都不一樣,保守的假設一頁300元,ㄧ本300頁的書都可能要9萬元。每一頁也有500~600元的,完全看它的字數。所以如果您有書要翻譯,首先考慮您有預算嗎? 如果您有預算,先FAX 代表性的3頁給我們,我們以這3頁來推估整本書的價格,當然最後的價格以收到書之後再計算一次所得價格為準,推估只是確認符合您的預算。推估價格(同時確認交期)後,若您同意,再將書郵寄給我們,若您有電子檔或掃描檔案,email給我們更好,估價可以更快速。客戶也可以自己估算一下總字數,例如若要英翻中,告訴我們英文總字數,我們可以更快速的告訴您交期及價格。

回選項

網頁翻譯價格:

由於很多客戶的網站內容有很多及很複雜的連結,拜託客戶能將網站要翻譯的主要文字內容整理在Word檔案內,或提供網站需翻譯的附加檔案,將可加速我們報價給客戶,以及避免我們在估價時漏算了一些連結的內容,造成翻譯公司損失或耽誤了客戶的時程都不好。若您有word檔案,我們最快可半小時內報價給您。

或者,客戶也可以將所有要翻譯的網頁的HTM檔案整理在一起,提供給我們,以利我們估價。

回選項

如何選擇翻譯社:

選擇翻譯社,第一步就是詢價,說實在的,詢價不難,只要會操作電腦,收發Email,要得到各家翻譯社報價,輕易的很。但要找翻譯社翻譯,難道只是這樣簡單,難道找到市場最低價就最好嗎?當然不是這麼簡單而已。真正的好翻譯社的好的翻譯作品,要能提供最高的性價比(=性能/價格比)(Performance price ratio)。最高的性價比就是把性能極大化,把價格極小化。簡單的說,若價格市場最低,但性能(Performance,或是品質)為零,則客戶得到的性價比=零(那樣的市場最低價,一點意義也沒有)。也就是說,那樣的翻譯作品沒有多大用處。當然,找翻譯社若把性能(Performance)考慮進去,就要多花很多心思了。一祥翻譯社提供的是相當平價的翻譯作品,當然不會是有些客戶期待的市場最低價,但一祥翻譯社提供的絕對是品質有保障的(performace-guaranteed)的翻譯作品,那才是本公司的核心價值(core value)。若想了解我們的翻譯品質,請參考作品檢視網頁參考本公司過去作品。

以中翻英為例,翻譯絕對不是只找懂英文的人來翻譯那麼簡單,懂英文而非該行專業,翻出來的文章專業術語會錯的離譜翻譯社間的價格,頂多就差那麼10%,但翻譯出的品質,可是天差地別,您重要的機械操作手冊或國外發表的論文,絕對值得您慎選優質的翻譯社。一祥翻譯社幫您精挑細選的翻譯團隊,值得您的信賴,請參考我們的專業的翻譯團隊

當然 ,交期的準確性,以及售後服務(交件後對於漏譯或錯譯的免費修改以及配合客戶的意見進行的微調整等),也是客戶選擇翻譯社必須考慮的因素。

回選項

<<聯絡我們>>
(歡迎來電或Email詢問翻譯報價 : 請將電子檔案Email或紙本照像或掃描再Email給我們,註明公司名稱或個人姓名,聯絡電話,我們將會盡速在半小時到1小時內報價給您,短件請盡量留市內電話連絡)。

一祥翻譯社提供全台灣北中南地區翻譯服務: 服務區域包含各大主要城市如: 台北、桃園、新竹、台中、高雄等地區。

營業時間 : 9:00 ~ 18:00 (星期一 ~星期五)
線上Email詢價 : 全年無休,夜間或假日仍不定時(2~3小時)有人員處理Email 報價
(夜間或假日急件請以電話事先通知或確認,以確保處理時效)

 


Copyright© 2003 Elegant Translation Service, All Rights Reserved.
一祥翻譯社版權所有,未經同意,請勿重製、改作或為其他侵害本公司權益之行為。




free web counter
free web counter